Шел в комнату, попал в другую

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 4; Фамусов, застав Молчалина близ комнаты Софьи сердито спрашивает его: «Ты здесь, сударь, к чему?» Софья оправдывая присутствие Молчалина, говорит Фамусову:

Я гнева вашего никак не растолкую,
Он в доме здесь живет, великая напасть!
Шел в комнату, попал в другую.

Что Тургенев вывел Базарова не для того, чтобы погладить по головке, — это ясно; что он хотел что-то сделать в пользу отцов, — и это ясно. Но в соприкосновении с такими жалкими и ничтожными отцами, как Кирсановы, крутой Базаров увлек Тургенева, и, вместо того, чтобы посечь сына он выпорол отцов… Тургенев был больше художником в своем романе, чем думают, и оттого сбился с дороги и, по-моему, очень хорошо сделал, — шел в комнату, попал в другую, зато в лучшую (А. И. Герцен, Еще раз Базаров).

Говорят, история любит иронию, любит шутить шутки с людьми. Шел в комнату — попал в другую. В истории это бывает постоянно с людьми, группами, направлениями, которые не поняли, не сознали своей настоящей сущности, то есть того, к каким классам они в действительности (а не в своем воображении) тяготеют (В. И. Ленин, Приемы борьбы буржуазной интеллигенции против рабочих, Полное собрание сочинений, т. 25, с 322),