Человек человеку волк

Выражение из «Ослиной комедии» («Asinaria») древнеримского писателя Плавта (ок. 254—184 гг. до н. э.), часто цитируемое по-латыни (Homo homini lupus est или lupus est homo homini); употребляется как формула крайнего эгоизма, характеризующая мораль буржуазного общества.

Вот я за вас сегодня поручусь, а вы меня завтра ко дну спустите… Нисколько не обижусь, поелику homo homini lupus est (Д. H. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы, 3, 15).

В голове его [А. Н. Островского]… жил целый мир самобытных, свежих, взятых прямо из русской жизни того времени образов, а в груди клокотала, подступая к горлу, ненависть к жестоким законам «темного царства», где человек человеку волк, где пленительная красота русского сердца томится и гибнет в дремучем лесу невежества и алчности (В. Комиссаржевский, Голос народа, «Лит. газ.», 26 октября 1949 г.).