Перековать мечи на орала

Выражение из Библии, из Книги пророка Исайи (2, 4), который говорил, что наступит время, когда народы «перекуют мечи свои на орала и копья свои на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать». Библейское выражение это послужило темой советскому скульптору Е. В. Вучетичу, изваявшему кузнеца, перековывающего меч в плуг. Скульптура эта — олицетворение миролюбивой политики Советского Союза — установлена в парке перед зданием Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

Мы подарили ООН как символ нашего мирного устремления скульптуру нашего известного ваятеля Вучетича «Перекуем мечи на орала». И нас не смущает то обстоятельство, что эти слова взяты из библейской книги пророка Исайи, который предсказывал, что настанет время, когда народы «перекуют мечи на орала и копья свои на серпы». В этих словах отразилась мечта людей о мире на земле, и мы, атеисты-коммунисты, предлагаем государственным деятелям, которые говорят, что они руководствуются христианской моралью: давайте осуществим эту давнюю мечту людей (Ответы А. И. Микояна на пресс-конференции в Гаване, «Правда», 16 февраля 1960 г.).

На фронте мира сил немало —
Мы мир сумеем отстоять!
Пора народам на орала
Свои мечи перековать.
(С. Михалков, «Правда», 1 января 1961 г.)