Мальбрук в поход собрался

В начале XVIII в. английские войска, руководимые герцогом Мальборо (1650 — 1722), одерживали блестящие победы над французами. Накануне выигранного ими сражения при Маль-плаке в 1709 г. во французских войсках пронесся ложный слух, что убит виновник их поражений Мальборо, или Мальбрук, как его называли французы, читая его имя Malborough на французский лад. Слух о смерти Мальбрука породил одну из известных французских песен, начинающуюся словами: «Мальбрук в поход поехал, Миронтон, миронтон, миронтэн» («Malborough s’en va-t-en guerre, Mironton, mironton, mirontaine»). В этой песне рассказывается о том, как жена Мальбрука ждет своего ушедшего на войну мужа. Проходит пасха, троица, а Мальбрука все нет. Наконец, появляется паж с вестью, что Мальбрук убит. Он рассказывает о погребении Мальбрука, которого провожали его офицеры. «Один нес его панцирь, другой — его щит, третий — его длинную саблю, а четвертый ничего не нес» (Н. Берг, Песни разных народов, М. 1854). Песня о Мальбруке, распространенная в войсках при Людовике XIV, быстро отзвучала. Случайный повод снова сделал ее модной. В 1781 г. родился наследник французского престола. Вывезенная из глухой провинции кормилица дофина, баюкая его, пела ему песенку о Мальбруке. Королева Мария-Антуанетта пришла в восторг от песни и стала ее петь. Выучил вслед за ней песню и Людовик XVI, после чего она была подхвачена придворными, а затем проникла в буржуазные круги (Н. L. Delloye, Chants et chansons populates de France, Paris, 1843). Во время Отечественной войны 1812 г. песня о Мальбруке, переведенная на русский язык, получила широкое распространение в России. Текст песни, вошедший в солдатский обиход, значительно изменился, приобретя комические и подчас непристойные подробности. В песне говорилось о похоронах полководца, не в сражении убитого, а со страху умершего «смертию поносной». Этот вариант песни сохранил имя Мальбрука, но на деле был направлен против Наполеона, осмеивая его неудачный поход в Россию. В 1821 г. А. С. Пушкин с группой своих приятелей участвовал в сочинении пародии на «Мальбрука» (Н. О. Лернер, Пушкинологические этюды, «Звенья», сб. V, М.— Л. 1935, с. 50—58). Насколько долго у нас бытовала песня о Мальбруке, можно судить по «Мертвым душам» Н. В. Гоголя, в 4-й гл. 1-й части которых Ноздрев развлекает гостей шарманкой, «не без приятности играющей «Мальбрук в поход поехал». Иносказательно выражение «Мальбрук в поход собрался» применяется к человеку, предпринявшему что-либо, окончившееся конфузом. При этом имя Мальбрука часто заменяется другим, соответствующим данному случаю.

«Черчилль в поход собрался…» — Фельетон Д. Заславского, «Правда», 6 апреля 1949 г.