Люди доброй воли

Выражение, ставшее крылатым в русской речи после опубликования Воззвания, принятого 19 марта 1950 г. в Стокгольме третьей сессией Постоянного комитета Всемирного конгресса сторонников мира («Стокгольмское воззвание»): «Мы требуем безусловного запрещения атомного оружия как оружия устрашения и массового уничтожения людей. Мы требуем установления строгого международного контроля за исполнением этого решения. Мы считаем, что правительство, которое первым применит против какой-либо страны атомное оружие, совершит преступление против человечества и должно рассматриваться как военный преступник. Мы призываем всех людей доброй воли всего мира подписать это воззвание» («Правда», 1 апреля 1950 г.). Выражение «люди доброй воли» восходит к Евангелию (Лука, 2, 13 — 14). В церковнославянском тексте: во человецех благоволение. В тексте, принятом римско-католическою церковью, в латинском переводе с греческого оригинала: Et in terra pax hominibus bonae voluntatis (И на земле мир людям доброй воли). Выражение «люди доброй воли» вошло в большинство западноевропейских языков.

Вместе со всем советским народом, вместе со всеми людьми доброй воли всех стран мира советское студенчество единодушно голосует против войны («Собрание молодежи Москвы», «Правда», 10 июля 1950 г.).

Люди доброй воли горячо одобряют последовательную миролюбивую политику Советского Союза, показывающего реалистический путь к ликвидации «холодной войны» и упрочению дружественного сотрудничества всех государств (Обозреватель, Наперекор воле народов, выступающих за мир и дружбу, «Правда», 22 июля 1959 г.).