Все смешалось в доме Облонских

Цитата «Все смешалось в доме Облонских» из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина» (ч. 1, в начале 1-й гл., 1875 г.):

«Все смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме… Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел еще вчера со двора, во время обеда; черная кухарка и кучер просили расчета».

Суть выражения «Все смешалось в доме Облонских»:

Цитата употребляется как образное определение путаницы, неразберихи. Иными словами — это хаос и ситуация вышедшая из под контроля. Но фраза не была бы крылатой, если бы не означала именно Толстовский вариант хаоса. В начале 90-х появилась очень меткая альтернатива этому выражению — «Санта Барбара»… Или же это можно выразить фразой «Голова кругом идет…».

Примеры употребления цитаты в других источниках:

Обостряя и усложняя сюжет [повести], я в конце концов так запутался, что уже не знал, кто кого ловит, — как говорится, «все смешалось в доме Облонских»… (М. Алексеев, Как я писал приключенческую повесть, «Лит. газ.», 3 августа 1957 г.)

— Кто это? — спросил он, показав на молодых людей за столиками.— Норвежцы… Бежали из Норвегии в Мурманск, оттуда пробрались сюда. Едут в Египет, в английскую армию. Видите, с ними негр. Киноактер здешней студии… Он говорит по-русски и по-английский, как бог. Добровольно вызвался быть при этих парнях переводчиком. Да, все смешалось в доме Облонских! (К. Паустовский, Дым отечества, 2, «Москва», № 10, 1963, с. 20).

Все смешалось в доме Облонских

Крылатые слова и выражения на Worte.ru