Б

Ба! знакомые всё лица

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 14, слова Фамусова.

Заглавие сборника стихотворений 1872 г. поэта-сатирика Г. Н. Жулева: «Ба! знакомые всё лица».

Б. Маркевич в своих произведениях изображает только своих близких знакомых — признак писателя, не видящего дальше своего носа, — «Ба! зна­комые всё лица!» — восклицали московские сплетники, смакуя его драму (А. П. Чехов, Осколки московской ясизни, 1884).

Базар житейской суеты

Под таким заглавием был переведен на русский язык в 1853, 1873 и 1885 гг. роман английского писателя Теккерея (1811—1863) «Ярмарка тщеславия», в котором сатириче­ски изображено буржуазное общество.

Теперь ему предстоит обозреть умственным оком базар житейской су­еты (М. Е. Салтыков-Щедрин, В среде умеренности и аккуратности, Господа Молчалины, 1).

Базаров. Базаровщина

По имени Базарова, героя романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» (1862), так называют тех представителей разночинно-демократической интеллигенции 60-х годов XIX в., которые, вступив в резкую идеологическую борьбу с либерально-дворян­ской интеллигенцией предшествующего поколения, полемиче­ски заостряли проявления своего материалистического миросозерцания. Крайности их мировоззрения (узкий практицизм, грубый материализм, отрицание искусства и т. п.) обозначают словом «базаровщина».

Балалайкин

Тип продажного адвоката-авантюриста, увлекающегося са­мым процессом вранья, созданный М. Е. Салтыковым-Щедри­ным в очерках «В среде умеренности и аккуратности» (1873—1878) и в «Современной идиллии» (1877—1883). Имя его стало нарицательным для продажного краснобая.

Бальзаковский возраст

Выражение возникло после выхода романа французского писателя Оноре Бальзака (1799—1850) «Тридцатилетняя жен­щина» (1831); употребляется как шутливая характеристика женщин в возрасте 30—40 лет. В этом же значении отсюда возникли выражения: «Бальзаковская женщина», «Бальзаков­ская героиня».

...положение всего его тела изобразило какую-то нервическую слабость; он сидел, как сидит бальзакова 30-летняя кокетка на своих пуховых кре­слах после утомительного бала (М. Ю. Лермонтов, Максим Максимыч).

Барон фон Гринвальюс, Сей доблестный рыцарь. Все в той же позицьи На камне сидит

Цитата из стихотворения Козьмы Пруткова «Немецкая баллада» (1854), представляющего собою пародию на балладу Шиллера «Рыцарь Тогенбург». В стихотворении дан комиче­ский образ рыцаря, любовь которого отвергла Амалья и кото­рый «пред замком Амальи сидит, принахмурясь, сидит и молчит»... Приведенное четверостишие или две последние строки из него цитируются, когда речь идет о ком-либо, кто безраз­личен к окружающей действительности, остановился в своем развитии.

Положение г. Пыпина, как барона фон Гринвалыоса, несколько комично не столько потому, что он

Башмаков она еще не износила

Цитата из монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н. А. Полевого (1837), д, I, явл, 2:

Башмаков она еще не износила,
В которых шла за гробом мужа,
Как бедная вдова, в слезах... И вот — она,
Она! О, боже! Зверь без разума и чувства
Грустил бы более! она супруга дяди...
И месяц только! Слез ее коварных
Следы не высохли — она жена другого!

Цитата употребляется как образное определение женского непостоянства, быстрой смены убеждений.

Башня из слоновой кости

Выражение принадлежит французскому поэту и критику Сент-Беву (1804—1869) (стихотворное послание к Виллемену, вошедшее в сборник «Pensees d'aout», 1837). Говоря в нем о той эпохе французской поэзии, когда одновременно стали выдвигаться Ламартин, Гюго, и А. де Виньи, Сент-Бев дает характеристики творчества каждого из них и пишет:

...et Vigny plus secret,
Comme en sa tour d'ivoire, avant midi rentrait

Беда, коль пироги начнет печи сапожник, А сапоги тачать пирожник

Цитата из басни И. А. Крылова «Щука и Кот» (1813).

«Беда, коль пироги начнет печи сапожник!» — так заключил... г. Евтушевский свой доклад в педагогическом обществе об «Азбуке» и статье «О народном образовании» Толстого. Сапожник, на беду взявшийся печи пироги, есть Л. Н. Толстой, человек, двадцать лет теоретически и практически занимавшийся педагогическим делом. Кто же после этого не сапожник? И где основания для того, чтобы признать самого г. Евтушевского пирожником? (Н. К. Михайловский, Записки профана, Соч., т. III, СПб. 1897, с. 275).

Беден, как Ир

Выражение возникло из «Одиссеи» Гомера, в которой (18, 10—110) рассказывается о нищем по имени Ир.

Мы спали и видели себя Крезами, а проснулись Ирами (В. Г. Белинский, Литературные мечтания).

Нечего и говорить, что Коршунов был беден, как Ир (М. Е. Салтыков-Щедрин, Похороны).

Поэт был беден, как Ир (А. И. Герцен, Былое и думы, 5, 44).

Беден, как Лазарь. Петь Лазаря

Выражение возникло из Евангелия (Лука, 16, 20—21), из притчи о нищем Лазаре, который лежал в струпьях у ворот богача и рад был бы напитаться хоть крохами, падающими со стола его. В старину нищие-калеки, выпрашивая подаяние, пели «духовные стихи» и особенно часто «стих о бедном Лазаре», созданном на сюжет евангельской притчи. Стих этот пелся жалобно, на заунывный мотив. Отсюда пошли выражения «петь Лазаря», «прикидываться Лазарем», употребляемые в значении: жаловаться на судьбу, плакаться, клянчить, притворяться бедняком, несчастным.

Без божества, без вдохновенья

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «А. П. Керн» («Я помню чудное мгновенье...») (1827), положенного на музыку (1840) М. И. Глинкой (1804-1857):

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви...

— Это какая-то деревянная жизнь!— сказал в сильном волнении Александр,—прозябание, а не жизнь! прозябать без вдохновенья, без слез, без жизни, без любви.,. (И. А. Гончаров, Обыкновенная история, 1, 2).

Без гнева и пристрастия

Выражение римского историка Тацита (ок. 55 — 120 гг. н. э.), который в «Анналах» (115 г, н. э.) говорит, что он будет вести свое повествование «без гнева и пристрастия». Часто цитируется по-латыни: «Sine ira et studio». Употребляется в значении: беспристрастно.

Без догмата

Заглавие романа (1891) польского писателя Генрика Сенкевича (1846—1916); главный герой романа — тип ницшеанского «сверхчеловека», сибарит, ищущий наслаждений, живущий без моральных принципов.

«Без догмата» был лозунг многих молодых студентов того времени [в эпоху реакции 80 —90-х гг.]. Увлекались стихами Бодлера («Цветы зла»), появившимися около этого времени русскими символистами и декадентами (С. И. Мицкевич, На грани двух эпох, М. 1937, с. 44).

Без драки попасть в большие забияки

Выражение из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808): Моське, лаявшей на Слона, Шавка говорит:

«...тебе ль с Слоном возиться?
Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперёд
И лаю твоего совсем не примечает».
«Эх, эх! — ей Моська отвечает:
Вот то-то мне и духу придает,
Что я совсем без драки
Могу попасть в большие забияки».

Без лести предан

Гербовый девиз А. А. Аракчеева (1769—1834), присвоенный ему Павлом I в 1799 г. при возведении его в графское достоинство. Девиз этот осмеивался представителями прогрессивной части русского общества, ненавидевшими знаменитого временщика двух царствований (каламбур: «Бес лести предан»). Эпиграмма А. С. Пушкина на Аракчеева («Всей России притеснитель») способствовала распространению этого выражения, которое стало применяться к людям, льстиво раболепствующим перед каким-либо влиятельным лицом.

Без руля и без ветрил

Цитата из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1842), ч. I, строфа 15:

На воздушном океане
Без руля и без ветрил
Тихо плавают в тумане
Хоры стройные светил.

Да, самого искреннего возмущения узостью, самого горячего желанья поднять преклоняющихся перед ней людей еще недостаточно, если возмущающийся носится без руля и без ветрил и так же «стихийно», как и революционеры 70-х годов, хватается за «эксцитативный террор», за «аграрный террор», за «набат» и т. п. (В. И. Ленин, Что делать?, Полное собрание сочинений, т. 6, с. 166),

Безгрешные доходы

Ироническое выражение, возникшее, вероятно, в чиновничьей среде, означает взятки, принимаемые в виде добровольных приношений, каковые — по мнению чиновников-крючкотворов — законом не воспрещены, а потому и считаются допустимыми, безгрешными. В литературную речь выражение это введено, по-видимому, Некрасовым, который употребил его в стихотворении «Маша» (1851):

Человек он был новой породы:
Исключительно честь понимал
И безгрешные даже доходы
Называл воровством, либерал!

Очень часто выражением этим пользовался Салтыков-Щедрин.

Безумный день, или Женитьба Фигаро

Название комедии (1784) Бомарше (1732-1799). Применяется как шуточная характеристика дня, в течение которого произошел ряд неожиданных событий.

Безумство храбрых — вот мудрость жизни! Безумству храбрых поем мы песню

Цитата из «Песни о Соколе» М. Горького (1898). В начале 1900-х годов часто приводилась в большевистских прокламациях.

Бей, но выслушай!

Персидский царь Ксеркс во время войны с Грецией, после ряда побед, дошел до последней оборонительной линии греков — Истмийского перешейка. Между Афинами и Спартой возникло разногласие в вопросе о том, кому поручить главное командование флотом. Фемистокл, имевший большие права, как создатель афинского флота, убедил афинян не настаивать на его кандидатуре, чтобы не ослабить дело защиты внутренними раздорами. Командовать флотом был назначен его соперник спартанец Эврибиад. В ответственную минуту он проявил нерешительность. Фемистокл восстал против его намерения отступить перед персами.

Белая Арапия

В русском и южно-славянском фольклоре нередко встречается термин «черный арап», обозначающий негров. Старинные русские книжники отличали от «черных арапов» белокожих представителей Аравии. Путешественник начала XVI в. Ф. А. Котов говорит, что живущие в Арабской земле «арапы не черны» (В. И. Чернышев, Темные слова в русском языке, сб. «Академия наук СССР, XLV, академику Н. Я. Марру», М. —Л. 1935, с. 396 — 397).

Белая ворона

Выражение это, как обозначение редкого, резко отличного от остальных человека, дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина I в.— после 127 г. н. э.):

Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.

Белые рабы. Белые негры

Выражение «белые рабы», иногда заменяемое у нас выражением «белые негры», в Англии применялось, по аналогии с неграми, эксплуатируемыми плантаторами, к рабочим больших промышленных предприятий, эксплуатируемым капиталистами. На континенте выражение распространилось с 1845 г., когда Ф. Энгельс в 6-й главе книги «Положение рабочего класса в Англии» писал: «Тори-филантропы были правы, называя фабричных рабочих белыми рабами (white slaves)» (К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. II, М. 1955, с. 412). В том же 1845 г.

Белый террор

В 1815 г. во Франции после «ста дней» и последовавшей за ними реставрации Бурбонов были составлены проскрипционные списки лиц, способствовавших возвращению с острова Эльбы и новому воцарению Наполеона. Начались массовые аресты революционеров и бонапартистов. «По Франции... прокатилась волна «белого террора», как тогда же было (впервые в истории) названо это движение» (Е. В. Тарле, Талейран, М. 1939, с. 144). Отсюда «белый террор» (лат. terror — ужас) — систематическое массовое истребление контрреволюцией руководителей и участников революционного движения.

Бесплодная смоковница

Выражение возникло из евангельской легенды (Матф., 21, 19) о том, что Иисус, увидев при дороге смоковницу, подошел к ней, но, не найдя плодов, сказал: «Да не будет же впредь от тебя плода вовек». И смоковница тотчас засохла. Выражение это употребляется, когда речь идет о бездетной женщине, а также о ком-нибудь, чья деятельность бесплодна.

Бессмысленные мечтания

Слова Николая II из его речи к представителям дворянства, земств и городов, произнесенной в 1895 г. В этой речи Николай, между прочим, сказал: «Мне известно, что в последнее время слышались в некоторых земских собраниях голоса людей, увлекавшихся бессмысленными мечтаниями об участии представителей земства в делах внутреннего управления. Пусть все знают, что я, посвящая все свои силы благу народному, буду охранять начало самодержавия так же твердо и неуклонно, как охранял его мой незабвенный покойный родитель».

Битва народов

Это название исторической битвы под Лейпцигом, выигранной войсками коалиции у Наполеона в октябре 1813 г., принадлежит полковнику прусского генерального штаба барону Мюфлингу. Очевидец сражения передает, что 16 октября к Лейпцигу мощным потоком двинулись союзные армии. Присутствующие были захвачены необычным зрелищем, походившим на великое переселение народов. В это время Мюфлинг и назвал предстоящее сражение «великой битвой народов». Наименование это вошло в историю (Steffens, Was ich erlebte, VII, S. 295).

Битва русских с кабардинцами

Выражение, употребляющееся, когда насмешливо говорится о ссоре, шуме и пр., возникло из заглавия лубочной повести Н. Зряхова «Битва русских с кабардинцами, или Прекрасная магометанка, умирающая на гробе своего супруга». Повесть эта, вышедшая в 1840 г., выдержала затем множество изданий.

В антракте господин Риу заявил: — Больше не могу! Сделаю еще два выстрела и плюну! Это какая-то битва русских с кабардинцами, а не феерия (Л. Борисов, Избранное, Последняя премьера, Л. 1957).

Благими (добрыми] намерениями ад вымощен

Выражение приписывается английскому писателю Джонсону (1709—1784). Биограф его, Босвелл, рассказывает, что в 1775 г. Джонсон сказал: «Hell is paved with good intentions» («Ад вымощен добрыми намерениями»). Вальтер Скотт в романе «Ламермурская невеста» (1819), ч. 1, гл. 7, приписывает это изречение одному из английских богословов. Действительно, Джордж Герберт (ум. 1632) в книге «Jacula prudentium» говорит: «Hell is full of good meaning and wishings» — «Ад полон добрыми намерениями и желаниями» (Buchmann, Gefliigelte Worte).

Благоглупости

Слово, вошедшее в литературную речь из сочинений М. Е. Салтыкова-Щедрина: «Невинные рассказы. Деревенская тишь» (1865), «За рубежом» (1880). Употребляется в значении: пустяки, выдаваемые за серьезное, дело, глупость, произносимая с важностью.

Благодарю, не ожидал...

Выражение употребляется в значении: не ожидал такого сюрприза. Как пишет в своих воспоминаниях Н. В. Давыдов («Из прошлого», М. 1914, с. 136), оно принадлежит В. А. Соллогубу (1814—1882), который «был очень ценим московским обществом, повторявшим его остроты и bons mots, вроде ставшего классическим «благодарю, не ожидал», фразы, которою кончалась каждая строфа длинного и все нараставшего стихотворения, сказанного им впервые экспромтом» (в 60-х гг.). Об этом же упоминает в своем дневнике В. Ф. Одоевский — запись 2 января 1869 г. («Литературное наследство», т. 22—24, 1935, с. 251).

Благонамеренные речи

Заглавие сборника сатирических очерков (1872 — 1876) М. Е. Салтыкова-Щедрина. «Благонамеренность» на официальном языке дореволюционной России — верность самодержавному строю, враждебное отношение к революции.

Благорастворение воздухов

Выражение из «великой ектеньи», молитвы, произносимой дьяконом во время обедни (литургии Иоанна Златоуста): «О благорастворении воздухов, о изобилии плодов земных и временах мирных...» «Благорастворяти» на церковнославянском языке — хорошо соединять составные части. Выражение употребляется в значении: тишина, мир и спокойствие, чудесная погода.

Благую часть избрать

Выражение возникло из евангельского рассказа (Лука, 10, 38—42) о двух сестрах — Марфе и Марии. Марфа была занята хлопотами по хозяйству, а Мария, избравшая «благую часть», слушала в это время поучения Иисуса. Под «благой частью» в Евангелии разумеется забота о «спасении души», но выражение это вошло в литературную речь в значении: избрать лучшую долю вообще.

— Посмотрю я на вас — благую вы часть избрали: снимаете пенки со сливок Европы, сегодня тут, завтра там (П. Д. Боборыкин, На ущербе, 1, 2).

Блажен, кто верует, тепло ему на свете!

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. I, явл. 7, слова Чацкого.

[Газета] «Россия» верит в «благожелательную заботливость» Николая И. Блажен, кто верует! (Г. В. Плеханов, Что же дальше?, Соч., XII, 145).

Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел

Цитата из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина, гл. 8, строфа 10 (1832).

— Поверьте, чем проще, чем теснее круг, по которому пробегает жизнь, тем лучше; не в том дело, чтобы отыскивать в ней новые стороны, но в том, чтобы все переходы ее совершались своевременно. «Блажен, кто смолоду был молод» (И. С. Тургенев, Рудин, 11).

В каждом моменте жизни человека есть современные этому моменту потребности и полное их удовлетворение:

Блаженны миротворцы

По евангельской легенде — слова Иисуса (Матф., 5, 9). По церк.-слав.: «блажени». Выражение относят к людям, которым удалось кого-либо примирить.

— Вот и все! — сказал председатель. — И суда никакого не нужно.— Он облегченно вздохнул... потер руки и сказал: — Блажени миротворцы (А. П. Чехов, Неприятность).

Блистать своим отсутствием

Выражение из трагедии Мари-Жозефа Шенье (1764—1811) «Тиберий» (1819): «Брут и Кассий блистали своим отсутствием». Выражение это восходит к римскому историку Тациту, который в «Анналах» (3, 76) рассказывал, что на похоронах умершей в 22 г. н. э. знатной римлянки, жены Кассия и сестры Брута, впереди похоронной процессии, по обычаю римлян, несли изображения родственников умершей, но «Кассий и Брут блистали именно благодаря отсутствию своих изображений» (Buchmann, Gefliigelte Worte).

Блоху подковать

Выражение это в значении: проявить необыкновенную выдумку в каком-нибудь деле, уменье, тонкое мастерство получило крылатость после появления рассказа Н. С. Лескова «Левша» (1881), который создан на основе народной прибаутки: «Англичане из стали блоху сделали, а наши туляки ее подковали да им назад отослали».

Блудница вавилонская

Выражение возникло из Апокалипсиса (17, 1 и 5): «Я покажу тебе суд над великою блудницею... Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям людским» (Вавилон).

Старик был возмущен; в голосе его звучала досада, злоба, даже слезы... — Ведь она испортила тебя... Ах, блудница вавилонская!.: (М. Горький, Фома Гордеев, 5).

Блудный сын

Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, 11 — 32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и, живя распутно, расточил имение свое. Испытав нужду и лишения, он вернулся к отцу своему; отец сжалился над ним, обнял его и поцеловал; и сын сказал ему: «Отче! Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». Но. отец велел одеть его в лучшую одежду и устроил в честь него пир, сказав: «Станем есть и веселиться!

Богат и славен Кочубей

Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Полтава» (1829), песнь I.

Богат и славен Кочубей,
Его луга необозримы;
Там табуны его коней
Пасутся вольны, нехранимы.
Кругом Полтавы хутора
Окружены его садами,
И много у него добра,
Мехов, атласа, серебра
И на виду и под замками...

— У Песоцкого, говорят, яблоки с голову, и Песоцкий, говорят, садом себе состояние нажил. Одним словом, богат и славен Кочубей (А. П. Чехов, Черный монах, 3).

Божиею милостию

Выражение основано на библейском тексте (Первое послание апост. Павла к коринфянам, 3, 10): «Я, по данной мне от бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а Другой строит на нем». В латинском тексте «Послания»: «Dei gratia» - «Милостью бога». В 592 г. н. э. лангобардская королева Теоделинда, после своего брака с Агилульфом, построила собор в Монце и пожертвовала в его сокровищницу золотой венец с надписью: «Агилульф, божиею милостию король Италии...» Впоследствии высшие духовные и светские лица усвоили это выражение в своих титулах (М. И. Михельсон, Русская мысль и речь, т.

Бойцы поминают минувшие дни и битвы, где вместе рубились они

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге» (1824).

Бойцы вспоминают минувшие дни. Пятилетие разгрома немецких войск под Москвой широко отмечается в частях, военных учебных заведениях и учреждениях (Пять лет назад, «Вечерняя Москва», 6 декабря 1946 г.).

Борзыми щенками брать

Выражение это употребляется в значении: брать взятки, причем берущий в свое оправдание говорит, что берёт не деньгами, а натурой; возникло из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), д. 1, явл. 1, слова Ляпкина-Тяпкина: «Грешки грешкам рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело». Но Городничий на это отвечает: «Ну щенками или чем другим — всё взятки».

Борьба за существование

Заключительные слова заглавия знаменитого труда Чарльза Дарвина (1809—1882) «Происхождение видов путем естественного отбора, или сохранение благоприятствуемых пород в борьбе за существование» (1859). Нужно сказать, что термин «борьба за существование» был известен в научной литературе еще в конце XVIII и начале XIX в. Сам Дарвин в историческом очерке, предпосланном «Происхождению видов», и в письме (1857) к американскому ботанику Аза Грею называет своих предшественников (А. Де Кандоля, У. Герберта, Ч. Лайля, Ч. У. Уэлса), которые писали о «борьбе за жизнь».

Бочка Данаид

Данаиды в греческой мифологии — пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат Египет, царь Египта. Пятьдесят сыновей Египта, преследуя Даная, бежавшего из Ливии в Ар гол иду, вынудили беглеца отдать им в жены его пятьдесят дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. Только одна из них решилась ослушаться отца. За совершенное преступление сорок девять Данаид были после своей смерти присуждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида.

Бочка Диогена

Диоген (ок. 404—323 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, принадлежавший к школе киников (циников). Высшей нравственной задачей киники считали подавление всех страстей, сведение всех потребностей к минимуму; возврат к «естественному», животному состоянию они признавали основой счастья и добродетели. Призывая довольствоваться малым, Диоген всем образом жизни доказывал пренебрежение к культуре. О нем сохранилось много легендарных рассказов. Передавали, например, что он, считая дом роскошью, жил в бочке (Диоген Лаэртский, Жизнь, учение и мнения знаменитых философов).

Братья-разбойники

Заглавие поэмы (1825) А. С. Пушкина.

...раскравши миллионы, назначенные на постройку и оборудование завода, братья-разбойники [Рябушинские] признали свое фактическое банкротство и бросили завод недостроенным. Его достроила и оборудовала Советская власть (Д. Заславский, Фельетоны, М. 1949, с. 32).

Британский лев

Лев — национальная эмблема Великобритании, изображен в государственном гербе. Впервые иносказательно, в значении Великобритания, выражение «британский лев» употреблено, по-видимому, английским писателем Джоном Драйденом (1631-1700) в поэме «Лань и барс» (1687).

Пусть,
оскалясь короной,
вздымает британский лев вой.
Коммуне не быть покорённой.
Левой!
Левой!
Левой!
(В. В. Маяковский, Левый марш.)

Бронированный кулак

Выражение возникло в Германии в середине XIX в. для характеристики германского милитаризма. Применялось оно, например, по отношению к политике Бисмарка, декларировавшего, что «великие вопросы времени решаются железом и кровью» и стремившегося объединить Германию силой прусского оружия. Однако крылатым выражение это стало после речи, произнесенной Вильгельмом II в декабре 1897 г. при проводах брата его, принца Генриха, отправлявшегося в Китай. Генрих должен был ввести эскадру германских военных судов в Кио-Чао в ответ на то, что в Китае были убиты два германских католических миссионера.

Бросать камень

Выражение «бросать камень» в кого-нибудь в смысле: обвинять, возникло из Евангелия (Иоанн, 8, 7); Иисус сказал книжникам и фарисеям, которые, искушая его, привели к нему женщину, уличенную в прелюбодеянии: «Кто из вас без греха, первый брось на нее камень» (в древней Иудее существовала казнь — побивать каменьями),

— А по-моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки,, в которую вы камень бросаете (Ф. М. Достоевский, Преступление и наказание, 4, 2).

Брось свои иносказанья И гипотезы пустые! На проклятые вопросы Дай ответы нам прямые

Цитата из стихотворения Г. Гейне, перевод М. Л. Михайлова (1858). Цитируется или все четверостишие, или отдельные выражения из него. Во всех дореволюционных изданиях этот перевод Михайлова печатался в редакции, приспособленной к требованиям цензуры; в приведенной строфе «гипотезы пустые» было вместо: «гипотезы святые». Только в 1906 г. в журнале «Былое», № 2, перевод был напечатан без цензурных искажений. Этим и объясняется, что крылатым стало четверостишие в искаженной редакции.

Будет буря, мы поспорим, И поборемся мы с ней

Цитата из стихотворения Н. М. Языкова «Пловец» (1829) в редакции, вошедшей в песенники; у Языкова вместо «поборемся мы» — «помужествуем» (И. Н. Розанов, Русские песни XIX в., М. 1944, с. 382).

Будьте мудры, как змии, и просты, как голуби

Выражение из Евангелия (Матф., 10, 16), слова Иисуса, обращенные к апостолам: «Вот я посылаю вас, как овец среди волков: итак, будьте мудры, как змии, и просты, как голуби», то есть руководствуйтесь в своих поступках разумом, но не теряйте душевной чистоты, простосердечное.

...отдайте искусству всё, молитесь и поститесь, будьте мудры и, вместе, просты, как змеи и голуби... (И. А. Гончаров, Обрыв, 1, 17).

Бумага не краснеет. Бумага все терпит

Выражения эти восходят к римскому писателю и оратору Цицерону (106—43 гг. до н. э.); в его письмах «К друзьям» (5, 12, 1) встречается выражение: «Epistola поп erubescit» — «Письмо не краснеет», то есть письменно можно высказывать такие мысли, которые стесняются высказать устно.

Но как я вам скажу то, что я так хочу вам сказать? Бумага, говорят, не краснеет; уверяю вас, что это неправда и что краснеет она так же точно, как и я теперь (Ф. М.Достоевский, Братья Карамазовы, 1,3, 11).

Буревестник

После появления в печати (1901) «Песни о Буревестнике» М. Горького буревестник стал в революционно-демократической литературе символом грядущей революционной бури. «Вряд ли в нашей литературе,— писал Ем. Ярославский,— можно найти произведение, которое выдержало бы столько изданий, как «Буревестник» Горького, Его перепечатывали в каждом городе, он распространялся в экземплярах, отпечатанных на гектографе и на пишущей машинке, его переписывали от руки, его читали и перечитывали в рабочих кружках и в кружках учащихся.

Буржуазные предрассудки

Выражение это стало крылатым после выхода «Манифеста Коммунистической партии» К. Маркса и Ф. Энгельса (1848, первое русское издание: Женева, 1869): «У пролетария нет собственности; его отношение к жене и детям не имеет более ничего общего с буржуазными семейными отношениями; современный промышленный труд, современное иго капитала, одинаковое как в Англии, так и во Франции, как в Америке, так и в Германии, стерли с него всякий национальный характер. Законы, мораль, религия — все это для него не. более, как буржуазные предрассудки, за которыми скрываются буржуазные интересы» (К. Маркс и Ф.

Буриданов осел

Так говорится о человеке, находящемся в положении крайней нерешительности, колеблющемся в выборе между двумя равноценными предметами, равносильными решениями и т. п.

Буря в стакане воды

Выражение, имеющее значение: «большое волнение по ничтожному поводу» — принадлежит французскому политическому писателю и мыслителю Монтескье (1689—1755), который, по словам Бальзака (роман «Le cure de Tours»), выразился так о политической неурядице в карликовой республике Сан-Марино. Древнейший вариант этого выражения встречается в отрывке из сочинения греческого писателя Афинея (II —III вв., н. э.) «Ученые застольные беседы»: «Флейтист Дорион говорит играющему на кифаре Тимофею, который старается подражать гулу морской бури: я в кипящем горшке слышал бурю гораздо сильнее твоей».

Буцефал

Буцефал — имя коня Александра Македонского, которого он один только сумел укротить (Плутарх, Сравнительные жизнеописания, Александр). Шуточно Буцефалом называют старую плохую лошадь.

Бывали хуже времена, Но не было подлей

Цитата из поэмы Н. А. Некрасова «Современники», гл. 1, «Юбиляры и триумфаторы» (1875). Источник этого выражения - рассказ Н. Д. Хвощинской (1825 — 1889) «Счастливые люди», напечатанный в «Отечественных записках», 1874 г., № 4, под псевдонимом «В. Крестовский (псевдоним)». Один из персонажей этого рассказа (с. 363), сокрушаясь об утрате в условиях реакции поколением 70-х годов общественных идеалов, говорит: «Черт знает, что из нас делается. Огорчаемся с зависти, утешаемся ненавистью, мельчаем — хоть в микроскоп нас разглядывай! Чувствуем, что падаем и сами над собой смеёмся... А? правда?

Бывшие люди

При царизме так называли босяков, люмпен-пролетариат. Крылатость это выражение приобрело после появления рассказа М. Горького «Бывшие люди» (1897), в котором описывается жизнь обитателей ночлежки. После Великой Октябрьской социалистической революции «бывшими людьми» стали называть дворян, капиталистов, богатых чиновников, лишенных своего привилегированного положения.

Была без радостей любовь, Разлука будет без печали

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Договор» (1842).

Вздохнув, Варвара сказала: — Я понимаю тебя. Жить вместе уже нет смысла. И вообще я не могла бы жить в провинции, я так крепко срослась с Москвой... — Самгин, не слушая ее, думал: «Была без радости любовь», но я не ожидал, что «разлука будет без печали» (М. Горький, Жизнь Клима Самгина, ч. 3, Собр. соч., т. 21, с. 190).

Была ему звездная книга ясна, И с ним говорила морская волна

Цитата из стихотворения Е. А. Баратынского «На смерть Гете» (1833):

С природой одною он жизнью дышал:
Ручья разумел лепетанье,
И говор древесных листов понимал,
И чувствовал трав прозябанье.
Была ему звездная книга ясна,
И с ним говорила морская волна..»

Гете — весь мысль, и он не просто изображал природу, а заставлял ее раскрывать перед ним ее заветные и сокровенные тайны. Отсюда явилось у Гете его пантеистическое созерцание природы и

Была игра!

Так говорят о каком-нибудь необычайном происшествии, свалке, драке и пр. Выражение это из комедии А. В. Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского», впервые поставленной на сцене в 1855 г. Камердинер Кречинского спрашивает мелкого шулера Расплюева, вернувшегося после карточной игры: «Что ж, Иван Антоныч, была игра, что ли?» Расплюев долго смотрит на него и наконец отвечает: «Была игра, ну, уж могу сказать, была игра!» Далее он рассказывает, как его избили за мошенничество (д. 2, явл. 1).

Были когда-то и вы рысаками

Цитата из стихотворения А. Н. Апухтина (1841—1893) «Пара гнедых», написанного в 1870-х годах:

Пара гнедых, запряженных с зарею,
Тощих, голодных и грустных на вид,
Вечно бредете вы мелкой рысцою,
Вечно куда-то ваш кучер спешит.
Были когда-то и вы рысаками,
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых...

Было гладко на бумаге, Да забыли про овраги, А по ним ходить!

Цитата из сатирической «солдатской» песни Л. Н. Толстого. Другой вариант этого отрывка:

Долго думали, гадали,
Топографы все писали
На большом листу.
Чисто вписано в бумаги,
Да забыли про овраги,
А по ним ходить!

Было дело под Полтавой

Так говорят шутливо или с похвальбой, рассказывая о каком-нибудь происшествии. Выражение это — первая строка стихотворения И. Е. Молчанова (1809—1881), напечатанного в 40—50-х годах XIX в. и ставшего популярной песней:

Было дело под Полтавой,
Дело славное, друзья!
Мы дрались тогда со шведом
Под знаменами Петра...

Бытовое явление

Выражение, обозначающее преимущественно какое-либо отрицательное явление, которое стало или становится обычным. Получило крылатость после появления в журнале «Русское богатство», 1910, № 3 и 4, статьи В. Г. Короленко «Бытовое явление», посвященной военно-полевым судам, по приговорам которых происходили многочисленные смертные казни революционеров и крестьян, обвиненных в участии в «аграрных беспорядках».

Быть более роялистом, чем король

Французский писатель Шатобриан (1768 — 1848) указывает, что выражение это возникло в правление Людовика XVI, то есть между 1774 и 1793 гг. (La monarchic selon la charte, Paris, 1816, p. 94) (Buchmann, Geflugelte Worte). Существует аналогичное выражение: «Быть более папистом, чем папа». Последовательность возникновения этих выражений не установлена. Выражение «Быть более роялистом, чем король» часто употребляется по-французски: «Etre plus royaliste que le roi» и «Etre plus royaliste que le roi-meme».

Быть иль не быть — вот в чем вопрос

Так начинается монолог Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н. А. Полевого (1837), д. 3, явл. 3. Цитируется (иногда только первая, а иногда вторая половина фразы) как вопрос, властно требующий решения перед новым серьезным шагом.

— Стой! — закричал Петрицкий уже уходившему Вронскому.— Брат твой оставил письмо тебе и записку. Постой, где они? — Вронский остановился.— Ну, где же они? Где они? Вот в чем вопрос,— проговорил торжественно Петрицкий, проводя кверху от носа указательным пальцем (Л. Н. Толстой, Анна Каренина, 2, 20).

Быть можно дельным человеком И думать о красе ногтей

Цитата из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина, гл. 1, строфа 25 (1825).

...мы знаем, что можно быть светским человеком, выполнять все требования приличия, самые условные даже, и все-таки быть умным, достойным и даже, если угодно, глубоким человеком, мы знаем, что

Быть нужно дельным человеком
И думать о красе ногтей.
Зачем бесплодно спорить с веком,
Обычай деспот меж людей.

(В. Г. Белинский, Лев Гурыч Синичкин, водевиль Д. П. Ленского.)

Subscribe to Б