Мигель Сервантес

Дон-Кихот. Рыцарь печального образа

Герой романа великого испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547—1616) «Славный рыцарь Дон-Кихот Ламанчский» (1605—1615); первый русский перевод 1769 г.: «Неслыханный чудодей, или Удивительные и необычайные приключения странствующего рыцаря Дон-Кишота». Бедный дворянин Дон-Кихот, старый и одинокий чудак, лишенный чувства действительности, начитавшись старинных рыцарских романов, вообразил себя странствующим рыцарем.

Платон мне друг, но истина дороже

Греческий философ Платон (427—347 гг. до н. э.) в сочинении «Федон» приписывает Сократу слова: «Следуя мне, меньше думай о Сократе, а больше об истине». Аристотель в сочинении «Никомахова этика» (1, 4), полемизируя с Платоном и имея в виду его, пишет: «Пусть мне дороги друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине». Лютер (1483—1546) говорит: «Платон мне друг, Сократ мне друг, но истину следует предпочесть» («О порабощенной воле», 1525).

Росинант

Так герой романа Сервантеса «Дон-Кихот» назвал свою старую, исхудавшую лошадь. (По-испански rocin — конь, ante — прежде). Имя это стало нарицательным для изнуренной, заезженной лошади, старой клячи.

Доримедонт Васильич опять натянул на своих Росинантов лыко и мочало, и опять с тем же Зинкой поскакал в город (Н. С. Лесков, Захудалый род, 1, 18).

Subscribe to Мигель Сервантес