А. С. Грибоедов

А впрочем, он дойдёт до степеней известных

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 7, слова Чацкого:

А впрочем, он дойдёт до степеней известных,
Ведь нынче любят бессловесных.

Цитируется в применении к тем, кто угодничает перед кем-нибудь для достижения своих корыстных целей. Близкое к этому выражение в стихотворении И. И. Дмитриева «Модная жена» (1792):

Все полз, да полз, да бил челом
И, наконец, таким невинным ремеслом —
Дополз до степени известна человека.

А смешивать два эти ремесла Есть тьма искусников; я не из их числа

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 3, явл. 3, слова Чацкого:

Когда в делах — я от веселий прячусь;
Когда дурачиться — дурачусь;
А смешивать два эти ремесла
Есть тьма искусников; я не из их числа.

В некоторых списках комедии в последнем стихе вместо «искусников» поставлено: «охотников»; с такой заменой стихи и приобрели крылатость.

Нигде так много не пьют кахетинского вина и минеральной воды, как здесь.

Но смешивать два эти ремесла
Есть тьма охотников — я не из их числа

А судьи кто!

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Чацкого:

А судьи кто? — За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен очаковских и покоренья Крыма.

«А судьи кто?» — заглавие статьи В. И. Ленина, разоблачающей половинчатость буржуазного либерализма (Полное собрание сочинений, т. 16, с. 159).

Ах, боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 15, слова Фамусова, которыми заканчивается пьеса. Применяется как определение трусливой зависимости от ходячей, ханжеской морали.

Откажи я [в услуге] каким-нибудь Куракиным, первая супружница станет на дыбы: что скажет княгиня Марья Алексевна? (А. П. Чехов, Один из многих).

Ба! знакомые всё лица

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 14, слова Фамусова.

Заглавие сборника стихотворений 1872 г. поэта-сатирика Г. Н. Жулева: «Ба! знакомые всё лица».

Б. Маркевич в своих произведениях изображает только своих близких знакомых — признак писателя, не видящего дальше своего носа, — «Ба! зна­комые всё лица!» — восклицали московские сплетники, смакуя его драму (А. П. Чехов, Осколки московской ясизни, 1884).

Блажен, кто верует, тепло ему на свете!

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. I, явл. 7, слова Чацкого.

[Газета] «Россия» верит в «благожелательную заботливость» Николая И. Блажен, кто верует! (Г. В. Плеханов, Что же дальше?, Соч., XII, 145).

В мои лета не должно сметь Свое суждение иметь

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 3, явл. 3, слова Молчалина.

...толпа есть собрание людей, живущих по преданию и рассуждающих по авторитету, другими словами — из людей, которые

не могут сметь
Свое суждение иметь
(В. Г. Белинский, Стихотворения М. Лермонтова).

— Ах, если бы вы исключили из нашей супружеской программы все эти серьезные вопросы! Как бы одолжили! — Мы, женщины, не можем сметь свое суждение иметь! (А. П. Чехов, Рассказ неизвестного человека, 10).

Взгляд и нечто

Выражение, иронически-шутливо характеризующее расплывчатые рассуждения о чем-либо без основательного знакомства с предметом рассуждения, возникло из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 4, слова Репетилова:

В журналах можешь ты, однако, отыскать
Его отрывок — Взгляд и Нечто.
Об чем бишь Нечто? — обо всем.

Влеченье, род недуга

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 4, слова Репетилова, обращенные к Чацкому:

Пожалуй, смейся надо мною...
А у меня к тебе влеченье, род недуга,
Любовь какая-то и страсть,
Готов я душу прозакласть,
Что в мире не найдешь себе такого друга.

Есть, очевидно, глубокие причины, которые создают у мещанской интеллигенции «влечение род недуга», влечение под крылышко либеральной буржуазии (В. И. Ленин, Кадеты второго призыва, Полное собрание сочинений, т. 17, с. 55).

Времен очаковских и покоренья Крыма

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Чацкого:

А судьи кто? — За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен очаковских и покоренья Крыма.

В гостиных выцветшие штофные стулья и диваны, казалось, были набиты не волосом, а кирпичами. Но каждая вещь говорила, что все это здесь «с времен очаковских и покоренья Крыма» (А. К. Шеллер-Михайлов, Над обрывом, 3).

Всё врут календари

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1924), д. 3, явл. 21, слова Хлестовой. Во многих изданиях комедии Ошибочно напечатано не «всё», а «все»; часто так же произносят и на сцене.

Все врут календари. Живу я не на Невском, как показано в календаре для писателей... а в Москве, на Кудринской-Садовой ул., в доме Корнеева (А. П. Чехов, Письмо П. А. Сергеенко 6 марта 1889 г.).

Герой не моего романа

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 3, явл. 1:

Чацкий:
Но Скалозуб?
Вот загляденье!
За армию стоит горой,
И прямизною стана,
Лицом и голосом — герой..,
Софья: Не моего романа.

Выражение это употребляется в значении: не в моем вкусе.

Терпеть не могу Полянского. Толстый, обрюзг, а когда ходит или танцует, щеки трясутся... Не моего романа (А. П. Чехов, Учитель словесности, 2).

Горе от ума

Заглавие комедии А. С. Грибоедова.

Владимир: Мое безумство доходит до крайней степени, и со мною случится скоро горе, не от ума, но от глупости!.. (М. Ю. Лермонтов, Странный человек, 2).

Но вы хоть слабость пощадите!
И если вышла кутерьма,
Беду — от сердца извините,
Простите горе — от ума.
(Ф. А. Кони, Беда от сердца, явл. 12.)

Да, водевиль есть вещь, а прочее все гиль.

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 6, слова Репетилова.

Я слишком далек от того, чтобы думать и верить, что водевиль есть вещь, а прочее все гиль; ко вместе с тем отнюдь не думаю, чтобы водевиль был сущий вздор, дело от безделья, незаконное чадо поэзии. О нет! И он может быть художественным произведением (В. Г. Белинский, Рецензия на водевиль Ф. Кони «В тихом озере черти водятся»).

Дверь отперта для званых и незваных

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Фамусова. Применяется как характеристика слишком широкого гостеприимства тех, кто готов принимать у себя кого угодно.

Дистанции огромного размера

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, реплика Скалозуба в ответ на слова Фамусова:

А, батюшка, признайтесь, что едва
Где сыщется столица, как Москва.

Приводя эту цитату, почти всегда вместо слова «дистанции» (т. е. расстояния) употребляют «дистанция», как произносят иногда и на сцене.

...от болтовни политиканов до решения масс — «дистанция огромного размера» (В. И. Ленин, О праве наций на самоопределение, Полное собрание сочинений, т. 25, с. 287).

Дома новы, но предрассудки стары

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Чацкого.

Но, несмотря на европейское освещение, на европейские тротуары, на европейскую постройку домов, нам еще долго не отстать от заветных наших предрассудков. Дома новы, но предрассудки стары — и даже и дома-то не новы, по крайней мере лестницы (Ф. М. Достоевский, Крокодил, 4).

Есть от чего в отчаянье прийти

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 4. Чацкий, прерывая вранье Репетилова, говорит ему:

Послушай, ври, да знай же меру;
Есть от чего в отчаянье прийти.

Есть от чего в отчаяние прийти! Совсем «по-новому», «эмпириокритически» доказали, что и пространство и атомы — «рабочие гипотезы», а естественники издеваются над этим берклианством и идут за Геккелем! (В. И. Ленин, Материализм и эмпириокритицизм, Полное собрание сочинений, т. 18, с. 376).

Завиральные идеи

Выражение из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», д. 2, явл. 3, слова Фамусова, обращенные к Чацкому:

Пожалуйста, при нем не спорь ты вкривь и вкось,
И завиральные идеи эти брось.

И вот общественное мненье!

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4. явл. 10. Чацкий, о котором была пущена сплетня, что он сошел с ума, с негодованием произносит:

Что это? слышал ли моими я ушами!
Не смех, а явно злость, какими чудесами?
Через какое колдовство
Нелепость обо мне все в голос повторяют?..
Чье это сочиненье?
Поверили глупцы, другим передают,
Старухи вмиг тревогу бьют,
И вот общественное мненье!

А. С. Пушкин, по-видимому, был первым, кто процитировал этот стих, ставший крылатым.

И дым отечества нам сладок и приятен

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 7, слова Чацкого, вернувшегося из путешествия. С сарказмом вспоминая старых москвичей, он говорит:

Опять увидеть их мне суждено судьбой!
Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?
Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым отечества нам сладок и приятен.

Последний стих у Грибоедова — не вполне точная цитата из стихотворения Г. Р. Державина «Арфа» (1798):

Мила нам добра весть о нашей стороне:
Отечества и дым нам сладок и приятен.

Как посравнить да посмотреть Век нынешний и век минувший

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 2, слова Чацкого.

Горький обладал историческим мышлением в необыкновенной мере. Если он прямо не сравнивал «век нынешний и век минувший», то это сравнение он всегда давал почувствовать в подтексте своих работ. Это наглядно сказалось в его революционной наступательной публицистике (К. Федин, «День мира» — книга вторая, «Известия», 10 сентября 1960 г.),

Кричали женщины ура И в воздух чепчики бросали

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Чацкого.

Между тем война со славою была кончена. Полки наши возвращались из-за границы. Народ бежал им навстречу... Время славы и восторга! Как сильно билось русское сердце при слове отечество... Женщины, русские женщины были тогда бесподобны. Обыкновенная холодность их исчезла. Восторг их был истинно упоителен, когда, встречая победителей, кричали они: ypa!
И в воздух чепчики бросали. (А. С. Пушкин, Метель).

Мильон терзаний

Слова Чацкого в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 3, явл. 22:

Да, мочи нет: мильон терзаний
Груди от дружеских тисков,
Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,
А пуще голове от всяких пустяков.

«Мильон терзаний» — заглавие статьи И. А. Гончарова, посвященной «Горю от ума» (1872).

Беда мне с этим фельетоном!.. Миллион терзаний! Москва точно за-мерлаинедает ничего оку наблюдателя (А. П. Чехов, Письмо Н. А. Лейкину 1 апреля 1885 г.).

Минуй нас пуще всех печалей И барский гнев, и барская любовь

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 2, слова горничной Лизы.

Балканские народы могли бы сказать, как говаривали в старину наши крепостные: «Минуй нас, пуще всех печалей, и барский гнев и барская любовь». И враждебное и якобы дружелюбное вмешательство «держав» Европы означает для балканских крестьян и рабочих только прибавление всяческих пут и помех свободному развитию к общим условиям капиталистической эксплуатации (В. И. Ленин, Балканские народы и европейская дипломатия, Полное собрание сочинений, т. 22, с. 142).

Молчалин. Молчалинство

Действующее лицо в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), тип карьериста, угодливого и скромного перед начальством; свои достоинства он определяет двумя словами: «умеренность и аккуратность». Имя его и возникшее от него слово «молчалинство» стали синонимами карьеризма, подобострастия. Образ Молчалина — чиновника-карьериста — широко использовал в своих сатирах М. Е. Салтыков-Щедрин («В среде умеренности и аккуратности», «Современная идиллия»).

Не поздоровится от эдаких похвал

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 3, явл. 10, слова Чацкого.

Хвалить вообще не так легко, как думают; тут надо большое уменье, чтоб иные насмешники не сказали:
Не поздоровится от эдаких похвал!
(В. Г. Белинский, О критике и литературных мнениях «Московского наблюдателя»).

Нельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 4, слова Фамусова.

Ну как не порадеть родному человечку!

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Фамусова:

Нет! я перед родней, где встретится, ползком
Сыщу ее на дне морском.
При мне служащие чужие очень редки,
Все больше сестрины, свояченицы детки;
Один Молчалин мне не свой,
И то затем, что деловой.
Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку,
Ну как не порадеть родному человечку!..

Цитата употребляется как характеристика семейственности, протекционизма.

О Байроне, ну, о матерьях важных

Выражение, применяемое к людям, рассуждающим о недоступных им предметах с чужого голоса, — из комедии «Горе от ума» (д. 4, явл. 4) А. С. Грибоедова. Репетилов говорит Чацкому о «тайных собраниях» «серьезнейшего союза»:

Вслух громко говорим, никто не разберет.
Я сам, как схватятся о камерах, присяжных,
О Байроне, ну, о матерьях важных,
Частенько слушаю, не разжимая губ;
Мне не под силу, брат, и чувствую, что глуп.

О честности высокой говорит

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824); Репетилов (д. 4, явл. 4), перечисляя членов дружеского кружка, об одном из них говорит:

Ночной разбойник, дуэлист,
В Камчатку сослан был, вернулся алеутом
И крепко на руку нечист;
Да умный человек не может быть не плутом;
Когда ж об честности высокой говорит,
Каким-то демоном внушаем:
Глаза в крови, лицо горит,
Сам плачет, и мы все рыдаем.

Подписано, так с плеч долой

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 4. Фамусов в ответ на слова своего секретаря Молчалина, что он принес деловые бумаги, требующие многих справок, говорит:

Боюсь, сударь, я одного смертельно,
Чтоб множество не накоплялось их;
Дай волю вам, оно бы и засело;
А у меня что дело, что не дело,
Обычай мой такой:
Подписано, так с плеч долой.

Выражение это применяется к людям, поверхностно, формально относящимся к делу.

Пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 14, монолог Чацкого:

Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок!

Этот господин, изобличенный во лжи и клевете, нашел для своего «оскорбленного чувства» уголок в парижских реакционных салонах (Д. 3аславский, Новая венская оперетка, «Правда», 7 февраля 1946 г.).

Послушай, ври, да знай же меру

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 4, слова Чацкого, обращенные к завравшемуся Репетилову.

...неужели один журнал будет пользоваться правом ругать своих противников невеждами, ренегатами, изменниками отечеству, а другие не будут иметь права заметить этому журналу неприличность и неблагопристойность его выходок, не будут иметь права сказать ему:

Послушай, ври, да знай же меру?

(В. Г. Белинский, Журнальная заметка, 1835).

Поспорят, пошумят и разойдутся

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Фамусова о старичках, которые придерутся

К тому, к сему, а чаще ни к чему;
Поспорят, пошумят и... разойдутся.

Применяется для характеристики бесплодных споров.

Пофилософствуй — ум вскружится

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 1, слова Фамусова:

Куда как чуден создан свет!
Пофилософствуй — ум вскружится;
То бережешься, то обед:
Ешь три часа, а в три дни не сварится!

Естественные науки делают теперь чудеса, и они могут двинуться, как Мамай, на публику и покорить ее своею массою, грандиозностью. Впрочем, все сие в руце божией. А зафилософствуй — ум вскружится (А. П. Чехов, Письмо А. С. Суворину 27 марта 1894 г.).

При мне служащие чужие очень редки; Все больше сестрины, свояченицы детки

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Фамусова. Цитируется, когда речь идет о кумовстве, о покровительстве родным и знакомым в служебных или общественных делах (см. Ну, как не порадеть родному человечку, Фамусов).

Ни в члены правления, ни в другую какую-нибудь ответственную должность не может попасть никто из посторонних, а все «свои» — то родные, то «сестрины, свояченицы детки» (А. П. Лукин, Отголоски жизни, т. 1, М. 1901, с. 257).

Рассудку вопреки, наперекор стихиям

Цитата из комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова (1824), д. 3, явл. 22, слова Чацкого. Употребляется в значении: вопреки здравому смыслу.

Этот писатель [С. Елпатьевский] — один из вернейших единомышленников и соратников Н. К. Михайловского, которого так неумно превозносят теперь желающие, рассудку вопреки, слыть социалистами «левонародники» (В. И. Ленин, Радикальный буржуа о русских рабочих, Полное собрание сочинений, т. 25, с. 9).

Репетилов

Персонаж комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), бездельник, враль и болтун, повторяющий чужие слова; фамилия его образована из латинского слова repetitio — повторение; стала нарицательным именем для людей подобного типа.

...в этих перлах, кроме безграмотности и репетиловского вранья, есть совершенно трезвая и правильная, с точки зрения буржуазии, дипломатия (В. И. Ленин, Прикрытие социал-шовинистской политики интернационалистскими фразами, Полное собрание сочинений, т. 27, с. 87).

С чувством, с толком, с расстановкой

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 1, слова Фамусова:

Читай не так, как пономарь,
А с чувством, с толком, с расстановкой.

Полозов ел медленно, «с чувством, с толком, с расстановкой», внимательно наклоняясь над тарелкой, нюхая чуть не каждый кусок (И. С. Тургенев, Вешние воды, 34).

Говорит чепуху, но с чувством, с толком, с расстановкой (А. П. Чехов, Ряженые, 1886).

Свежо предание, а верится с трудом

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 2, слова Чацкого:

Как посравнить, да посмотреть
Век нынешний и век минувший:
Свежо предание, а верится с трудом.

Голова кружится, когда подумаешь о расстоянии, которое разделяет предпрошлое десятилетие (1820—1830) от прошлого (1830—1840), а прошлое десятилетие от этих двух протекших лет настоящего! Подлинно скажешь:
Свежо предание, а верится с трудом!
(В. Г. Белинский, «Сумерки», Соч. Евг. Баратынского, М. 1842; Стихотворения Е. Баратынского, М. 1835).

Скалозуб

Действующее лицо комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), полковник, представитель грубой армейщины царской России, невежественный и самодовольный карьерист. Имя его стало синонимом грубого неуча, солдафона.

Нам пришлось взять на службу старых бюрократов. Среди этих бюрократов есть и Фамусовы и Скалозубы, о которых мы слышим, читаем в газетах (А. В. Луначарский, Классики русской литературы, М. 1937, с. 171).

Словечка в простоте не скажут, всё с ужимкой

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Фамусова.

Журнальчик «Свобода» совсем плохой. Автор его— журнал производит именно такое впечатление, как будто бы он весь от начала до конца был писан одним лицом — претендует на популярное писание «для рабочих». Но это не популярность, а дурного тона популярничанье. Словечка нет простого, все с ужимкой... Без выкрутас, без «народных» сравнений и «народных» словечек — вроде «ихний» — автор не скажет ни одной фразы (В. И. Ленин, О журнале «Свобода», Полное собрание сочинений, т. 5, с. 358).

Служить бы рад, прислуживаться тошно

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 2, слова Чацкого.

Смешенье языков французского с нижегородским

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 7, слова Чацкого, которыми он иронически характеризует французоманию дворянского общества, часто сочетавшуюся с плохим знанием французского языка.

...показалась на дороге шумная и блестящая кавалькада; дамы в черных и голубых амазонках, кавалеры в костюмах, составляющих смесь черкесского с нижегородским (М. Ю. Лермонтов, Герой нашего времени. Княжна Мери).

Счастливые часов не наблюдают

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 4, слова Софьи. Выражение это можно сблизить со словами из драмы «Пикколомини» 3, 3 (1800) Шиллера: «Die Uhr schlagt keinem Glucklichen» («Счастливому часы не бьют»).

Прошел год. Советские люди — счастливые люди. Время пролетело быстро. К нам вполне применима поговорка: «Счастливые часов не наблюдают». И это нисколько не значит, что мы равнодушны к фактору времени (А. Первенцев, Во имя счастья народа, «Веч. Москва», 31 декабря 1953 г.).<.blockquote>

Уж коли зло пресечь, Забрать все книги бы да сжечь

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 3, явл. 21, слова Фамусова. Цитируется по адресу реакционеров, представителей мракобесия.

Умеренность и аккуратность

Такими словами в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 3, явл. 3, Молчалин определяет свои два достоинства. Выражением этим часто пользовался В. И. Ленин, характеризуя представителей буржуазии, либерализма и социал-оппортунизма.

«В среде умеренности и аккуратности» — заглавие цикла сатирических очерков М. Е. Салтыкова-Щедрина.

Фамусов

Действующее лицо комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), важный московский барин, занимающий пост «управляющего в казенном месте», бюрократ-карьерист, угодливый перед выше его стоящими и надменный по отношению к подчиненным; в делах он беспечен («подписано — так с плеч долой»), пристраивает на службу своих родственников («ну, как не порадеть родному человечку»); по взглядам консерватор, боящийся каких бы то ни было новшеств, «свободомыслия».

Фельдфебеля в Вольтеры дам

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 5, слова Скалозуба:

Ученостью меня не обморочишь;
Скликай других, а если хочешь,
Я князь-Григорию и вам
Фельдфебеля в Вольтеры дам,
Он в три шеренги вас построит,
А пикните, так мигом успокоит.

Числом поболее, ценою подешевле

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 7, слова Чацкого.

Что говорит! и говорит, как пишет!

Из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 2, слова Фамусова.

Чтоб иметь детей, кому ума недоставало!

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 3, явл. 3, слова Чацкого:

Ах! Софья!
Неужли Молчалин избран ей!
А чем не муж?
Ума в нем только мало;
Но, чтоб иметь детей,
Кому ума недоставало...

— У нас умер ребенок, и она теперь в ужасном горе. — Можете успокоить ее, усмехнулась Рассудим... — будет еще целый десяток. Чтобы рожать детей, кому ума недоставало? (А. П. Чехов, Три года, 14).

Шел в комнату, попал в другую

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 1, явл. 4; Фамусов, застав Молчалина близ комнаты Софьи сердито спрашивает его: «Ты здесь, сударь, к чему?» Софья оправдывая присутствие Молчалина, говорит Фамусову:

Я гнева вашего никак не растолкую,
Он в доме здесь живет, великая напасть!
Шел в комнату, попал в другую.

Шумим, братец, шумим

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 4, слова Репетилова.

«Шумим, братец, шумим» — таков лозунг многих революционно настроенных личностей, увлеченных вихрем событий и не имеющих ни теоретических, ни социальных устоев (В. И. Ленин, Революционный авантюризм, Полное собрание сочинений, т. 6, с. 377).

Subscribe to А. С. Грибоедов